Übersetzung von "doch nicht" in Bulgarisch


So wird's gemacht "doch nicht" in Sätzen:

Das darf doch nicht wahr sein.
Ти шегуваш ли се с мен.
Und das wollen wir doch nicht, oder?
Не бихме искали да сте объркан.
So schwer kann das doch nicht sein.
За Бога, това не е мозъчна хирургия.
Das ist doch nicht Ihr Ernst?
Не ми казвай, че приемаш това.
Das ist doch nicht Ihr Ernst.
Мисля, че няма да ви хареса.
Das meinen Sie doch nicht ernst.
стига, Това е шега, нали? Не е!
Das ist doch nicht zu viel verlangt.
Много ли е заради два милиона?
Das ist doch nicht dein Ernst?
Чакай малко... - Какво да чакам?
Das meinst du doch nicht ernst?
О! Не си го и помисляй!
Das ist doch nicht zu fassen.
Не мога да повярвам. О, не.
Das wäre doch nicht nötig gewesen.
Наистина, не трябваше да го правиш.
Das kannst du doch nicht machen.
Не можеш това да го направиш.
Das kann doch nicht wahr sein.
Какво има? - Не може да е истина.
Das wollen Sie doch nicht, oder?
Не ти се ще да стане, нали?
Das meinen Sie doch nicht ernst?
Шегувате се. Моля ви, вървете си.
Das können Sie doch nicht machen.
Не може наистина да направите това.
Das wär doch nicht nötig gewesen.
Не трябваше да си правите труда.
Das darf doch nicht wahr sein!
Мамка му! Не мога да повярвам!
Das glaubst du doch nicht, oder?
Не вярваш, че съм го направила.
Das willst du doch nicht, oder?
Не искаш да стане така, нали?
Das meinst du doch nicht ernst.
Не може да го мислиш сериозно.
Das war doch nicht so schlimm, oder?
Не беше толкова трудно, видя ли?
Das ist doch nicht dein Ernst.
О, Боже трябва да се шегуваш.
Das war doch nicht so schwer.
Колко трудно е било това? - Сър?
Du wirst mich doch nicht verlassen?
Ти няма да ни оставиш, нали?
Das kann doch nicht so schwer sein.
Едва ли ще е трудно да го науча.
Das glaubst du doch nicht wirklich, oder?
Наистина ли вярваш, че беше така?
1.8267819881439s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?